天才壹秒記住『愛♂去÷小?說→網』,為您提供精彩小說閱讀。
国君派人送来佐助他人发丧送葬的物品:黑色的帛3束,浅黄色的帛2束,马2匹。【愛↑去△小↓說△網w qu 】摈者出门请使者进来,并进入告诉丧主。丧主放下丧杖,到庙门外迎接,不哭;然后自己先进来,朝北立在门的右边,和众多主人袒露左臂。牵马进门后,设置在庭中重的南边,国君的使者捧着束锦,经过马的西边过来,站在柩车车辕的西边,向北传达君命。丧主哭泣,叩拜,然后站起来。使者在柩车车箱的左边放置束帛,接着走出庙门。冢宰从丧主的北边过去,拿起束帛走到东边,收藏起来。
胥徒的长官接过马缰绳,牵着马出去,丧主送使者到外门之外,拜谢后穿好衣服,接着进入庙门,返回灵柩东边的位置,拿起丧杖。
卿大夫和士派遣使者,送来佐助他人发丧送葬的物品。摈者出去,请使者进来,并进入告诉丧主,又出去告诉使者,出去告诉的话语是:孤某须矣,丧主正在等候。
牵马进来后,设置在中庭重的南边,使者捧着束帛。摈者先进来,使者随从在后面,经过马的西边过来,站在柩车车辕的西边,向北传达卿大夫和士的命令,和国君使者传达君命一样。丧主在柩车东边拜谢,不哭泣。使者放置束帛,和国君使者放置束帛的位置相同。冢宰拿起束帛,收藏起来,胥徒的长官接过马缰,牵马出去,和前面都相同。
使者出去后,摈者随即出去,请问使者是否还有事。使者如果还赠送别的祭物,摈者就进去告诉丧主,随后又出去引导使者入门,使者的传命,和前面一样。胥徒的长官接受使者赠羊,和前面接受赠马时一样。使者出去后,摈者又出去询问使者是否还有事。使者如果还赠送财物来帮助办丧事,摈者就会又进入告诉丧主。
丧主走出庙门,向西站在东边;使者朝东转达卿大夫和士的使命;丧主拜谢,使者坐下,将所赠的财物放置在地上;冢宰从丧主的北边过来,向东端拿着装有财物的器具,返回丧主身后的原位。如果所赠的财物没装在器具之中,冢宰就直接从使者的手中接过来。摈者又问使者是否还有事,使者告诉事情已经完毕;丧主拜送使者,然后入庙。
另外,有赠送助丧物品的使者来传达主人的使命,摈者出去请使者进来,并引导使者入门,仪节和前面一样。使者放置束帛的位置也和前面一样。如果所赠的物品装在器具中,就坐下放置在地上。凡是有传命送礼的人,摈者必须询问是否还有事,等待报告事务完毕,丧主才可以拜送。
要是兄弟,既可以赠送助葬的物品,也可以赠送祭物。要是朋友、熟人,就只赠送助葬的物品,不赠送助祭的物品。具体来说,和死者有深交的赠送助葬的物品,和死者家人有深交的赠送财物。有人会将赠物的人名和赠物的数目记载在方板上,根据所赠物品的多少,或者记9行,或者记7行,或者记5行。
又将所赠的陪葬物品记载在简策上,死者下葬之前,家中的男女必须在庙中轮流哭,不用官员为之哭泣,和小殓时一样。到了晚上,要在门内右边点上火烛。
第二天天亮,在庙门外陈设5只鼎,和大殓奠时一样。鼎中所盛的,羊体的左半边,去掉髀骨,羊肠5段,羊胃5块,没有切割的肺1块,猪和上面一样,也是猪的左半边,去掉髀骨,没有切割的肺1块,猪体分解为前两肢、后两肢、脊、胁,但不用猪肠和猪胃;鱼、干兽、鲜兽等,和出殡时设置奠相同。
在东边设置的祭席为:四只豆,一盛百叶,一盛蚌酱,一盛葵菹(zu),一盛蜗酱;四只笾,一盛枣,一盛点心,一盛栗,一盛于肉;此外还有甜酒和酒。将夜间敛藏的随葬器物又陈列出来,灭掉庭中的火烛,拿着烛的有2人,1个在柩车前辂的东边,一个在柩车前辂的西边,都面向北站立。
有宾客为了助葬而进入庙中,丧主拜谢。撤奠的人进入庙中,男子哭泣、顿足拍胸而哭;改设在柩车的西北、厢房的南边,妇人哭泣、顿足拍胸而哭。撤去奠的人从柩车北边转身向东走去,这是抬着鼎走入庙中,设置在重的东北边,鼎正面朝西,把北作为首位,接着设置遣奠。礼器豆的设置方法为:先在西南设置百叶,接着在百叶的北边设置蚌酱,继而在蚌酱的东边设置酸菜,最后在酸菜的南边设置蜗酱。