天才壹秒記住『愛♂去÷小?說→網』,為您提供精彩小說閱讀。
作为周王手下的执政者,也是芮良夫的同僚,他不用善道来规范自己,缺乏远见,只知道逢迎君主,加速了国家的危亡,更引起了百姓的怨恨。但是,奸臣当道,也是厉王的过失。
鹿生性喜欢群居,是一种相亲相善的动物。而今同僚的朋友,竟然互相诬陷,不能用善道来互相帮助,还不如林中的鹿群。真是上无明君,下有恶俗,才给贤良之人进退维谷的感叹。这些执政者是缺乏远见的,他们阿谀奉承,自鸣得意,而且存有畏忌之心,所以他们能进言而不进言,左顾右盼。贤者无奈,都避退下来,于是百姓惨遭荼毒,从而造成变乱。
芮良夫指出,执政者如果是圣明之人,一定能高瞻远瞩,明见百里。如果执政者是愚人,他们目光短浅,倒行逆施,做了坏事,反而欣喜狂妄,这就是祸乱的缘由。贤者不求名不争位,对那些不贤者采取忍让的态度。不贤者刚好与之相反,他们多方钻营,唯利是图,不理国事。而周厉王不能察觉,亲小人,远贤人,百姓难忍荼毒,所以祸乱丛生。
君子和小人的行为,也是各有其道的。大风行于空谷之中,这是行的善道,小人不顺于理,行于污垢之中。可是周厉王对于阿谀奉承的话语就听得进,进行对答,而听到忠谏之言,就不予理睬。不用善良的人,反而认为进献忠言的人在狂悖,这样的国家不能不危亡。
芮良夫感叹自己的同僚朋友,专利敛财,虐待百姓,不思悔改,反而对尽忠之人进行威胁恐吓。所以他再三地告诫:可叹你们这些同僚,我难道不知道你们的所作所为?你们对国家有着极大的危害,好比那些飞鸟,有时候也会被人捕获,国家动乱危亡,你们也不会有好的下场。可惜这些人面对劝诫,却是无动于衷。芮良夫警告这些人说:我已经熟悉了你们的底细,你们对我也无所威吓了。
芮良夫指责执政臣僚的种种劣迹之后,更详细陈述了百姓之所以形成暴乱的原因,那就是执政者的罪过。执政者贪利敛财,推行暴政,导致民怨沸腾,百姓无安居之所,痛苦无处诉说。在这种情况下,百姓自然怨恨官府,从而走上邪僻之路。荣夷公等大臣更是帮助周厉王为虐,奸臣当道,加速了国家的危亡,这是足以为戒的。
老白姓之所以不得安定,是由于执政者用强盗的手段,对它们进行掠夺,所以他们才不得不为盜为寇。在位者做出盗寇的行为,民心自然不能安宁。【愛↑去△小↓說△網w qu 】芮良夫表示:我给你们以忠告,你们却不接受,反而在背后诅咒我。尽管你们诽谤我,我还是为你们作这首诗歌,希望能促成你们的醒悟。
茂密柔嫩青青桑,下有浓荫好地方。桑叶采尽枝干秃,百姓受害难遮凉。愁思不绝心烦忧,失意凄凉久惆怅。老天光明高在上,怎不怜悯我惊惶。
四马驾车好强壮,旌旗迎风乱飘扬。社会动乱不太平,举国不宁人心慌。百姓受难少壮丁,如受火灾尽遭殃。长长声声心悲哀,国运... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读